• Друзья, предлагаем вашему вниманию перевод набора тату на армянском языке! Если вы хотели фразочки типа, «мир» «любовь» и «я тебя люблю» или «я женщина, а значит я Актриса», то это не к намЛовите! Перевод: 1. Денег нет2. Дословный перевод - «на меня одним глазом не смотри, переносный - "не недооценивай меня"3. Душа, душенька, ласковое обращение4. Дословный перевод - «оставшаяся дома», переносный - «старая дева». 5. Дословный перевод - «если ноготь есть, почеши свою голову», переносный - «лучше займись своими проблемами»6. Дословный перевод - «кусок огня», "искорка", переносный - «темпераментный».7. Дословный перевод - «моя нога с удачей», переносный - говорят, когда нога впервые ступает куда-либо.8. Дословный перевод - «чтоб я ослеп», переносный - «разделить чье-то горе, общее выражение сочувствия»9. Дословный перевод – «ну тебе и вещь», переносный – «да уж»10. Клянусь отцом, дословно – солнце отца11. Дословный перевод - «кровь водой не станет»12. Сумасшедший13. Умру за тебя14. Дословный перевод - «два везения в одном месте не бывает», переносный - «все не может быть идеально».Переводные татуировки 2SKIN состоят из краски на основе сои и безопасны для кожи. Держатся переводные татуировки на теле от 3 до 8 дней в зависимости от типа кожи и места нанесения.
    2SKIN Похожие

    400 РУБ.

  • Издание 1993 года. Сохранность хорошая. В этом томе читатель познакомится с романами Дж.Х.Чейза которые были написаны в начале его творческой деятельности - Ловушка мертвеца, Дни печали мисс Халлаген, Сильнее денег. Перевод с английского С.Цырганович, Н.Ярош и А.Горской.
    Похожие

    200 РУБ.

  • Москва-Ленинград, 1924 г. Издательство Петроград, Издательская обложка наклеена на твердый владельческий переплет. Задняя обложка сохранена. Состояние хорошее Содержание: Маркиз и мисс Салли (рассказ, перевод В. Азова) Вождь (рассказ, перевод В. Азова), Атавизм у Джона Тома Малого Медведя (рассказ, перевод В. Азова), Помощь ближнему (рассказ, перевод В. Азова), Cherchez la femme (рассказ, перевод В. Азова), Двойной обманщик (рассказ, перевод В. Азова), Среди текста (рассказ, перевод В. Азова), Героизм (рассказ, перевод В. Азова), Дружба (рассказ, перевод В. Азова), Возрождение Шарльруа (рассказ, перевод В. Азова), Феба (рассказ, перевод В. Азова), Метаморфоза Джемса Валентайна (рассказ, перевод В. Азова), Два ренегата (рассказ, перевод В. Азова), Одинокая дорога (рассказ, перевод В. Азова), Исчезновение Черного Орла (рассказ, перевод В. Азова), Искусство и конь (рассказ, перевод В. Азова), Рождественский чулок Дика Свистуна (рассказ, перевод В. Азова),
    Похожие

    10000 РУБ.

  • Без суперобложки. Вступительная статья, составление и примечания З.Гражданской. В книгу вошли пьесы: Профессия миссис Уоррен (перевод Н.Дарузес) Кандида (перевод С.Боброва и М.Богословской) Ученик Дьявола (перевод Е.Калашниковой) Цезарь и Клеопатра (перевод С.Боброва и М.Богословской) Пигмалион (перевод Е.Калашниковой) Дом, где разбиваются сердца (перевод С.Боброва и М.Богословской) Святая Иоанна (перевод О.Холмской) Тележка с яблоками (перевод Е.Калашниковой) Шэкс против Шэва (перевод З.Гражданской).
    Похожие

    624 РУБ.

  • Внутри клипса для зажима.
    Alliance зажим-для-денег Похожие

    690 РУБ.

  • В сборник вошли: Предисловие Арнольда Кеттла Диккенс и его творчество Приключения Оливера Твиста (перевод А.В.Кривцовой) Помощник судебного пристава (перевод М.Лорие) Эпизод из жизни мистера Уоткинса Тотла (перевод М.Беккер) Рождественская песнь в прозе (перевод Т.Озерской) Колокола (перевод М.Лорие) Рассказ бедного родственника (перевод М.Лорие) Груз Грейт Тасмании (перевод Ю.Кагарлицкого) Роман, сочиненный на каникулах (перевод М.Клягиной-Кондратьевой) Примечания Евгения Ланна, М.Лорие, М.Серебрянникова.
    Похожие

    219 РУБ.

  • Ленинград-Москва, 1924 г. Издательсквая обложка наклеена на твердый владельческий переплет. Состояние хорошее. Содержание: Игрушечка-пастушечка (рассказ, перевод В. Александрова) Резолюция (рассказ, перевод В. Александрова) Провинция (рассказ, перевод В. Александрова) Туман в Сан-Антонио (рассказ, перевод В. Александрова) Искатели приключений (рассказ, перевод В. Александрова) Во втором часу у Руни (рассказ, перевод В. Александрова) Теория и практика (рассказ, перевод В. Александрова) Приспособляемость природы (рассказ, перевод В. Александрова) Весна души (рассказ, перевод В. Александрова) Затравленный зверь, или Тайна улицы Пешо (рассказ, перевод В. Александрова) Люди дела (рассказ, перевод В. Александрова) Сделка (рассказ, перевод В. Александрова) Оперетка и квартальный (рассказ, перевод В. Александрова) Перспектива (рассказ, перевод В. Александрова)
    Похожие

    8333 РУБ.

  • Издание 1996 года. Сохранность отличная. В настоящий том вошли произведения: Сон в летнюю ночь (перевод Т.Щепкиной-Куперник); Много шума из ничего (перевод Т.Щепктной-Куперник); Зимняя сказка (перевод В.Левика); Буря (перевод Мих.Донского); Венецианский купец (перевод Т.Щепкиной-Куперник); Сонеты (перевод С.Маршака).
    Похожие

    508 РУБ.

  • Социальные романы Жоржа Сименона (Семейство Питар, Лунный удар, Человек из Лондона, Суд присяжных и Он приехал в день поминовения) посвящены проблемам власти денег, антиколониализма, распада семьи в буржуазном обществе. Их отличает острая наблюдательность, пристальное внимание к антигуманным условиям жизни буржуазного мира, глубокое сочувствие и симпатия к простым людям. Вступительная статья Э. Шрайбер. Перевод с французского Э. Шрайбер, Н. Брандис, Д. Горфинкеля и других.
    Похожие

    267 РУБ.

  • Издание 1981 года. Сохранность хорошая. В издание вошли: Гаспар из Тьмы (Первое авторское Предисловие; Второе авторское Предисловие; Господину Виктору Гюго) (перевод Е.А.Гунста) Фантазии Гаспара из Тьмы Дополнения I. Гаспар из Тьмы. Ранние редакции и варианты (перевод Е.А.Гунста) II. Из других русских переводов Бертрана Ночной Гаспар (перевод С.П.Боброва) Гаспар из тьмы ночи (перевод Н.И.Балашова) Ночной Гаспар (перевод К.А.Афанасьева) III. Из истории французского стихотворения в прозе XIX века Эварист Парни. Мадегасские песни (перевод П.А.пельского) Шарль Бодлер. Стихотворения в прозе (Парижский сплин) (перевод Н.А.Голубенцева) Теодор де Банвилль. Волшебный фонарь (перевод Е.А.Гунста) Лотреамон. Песни Мальдорора (перевод В.М.Козового) Артюр Рембо. Озарения (перевод В.М.Козового) Шарль Кро. Сандаловый ларец. Фантазии в прозе (перевод В.М.Козового) Стефан Малларме. Стихотворения в прозе (перевод В.М.Козового) Приложения Н.И.Балашов. Алоизиюс Бертран и рождение стихотворения в прозе Примечания Обоснование текста (сост.Ю.Н.Стефанов) Гаспар из Тьмы (сост.Ю.Н.Стефанов) Из истории французского стихотворения в прозе XIX века (сост.Ю.Н.Стефанов при участии В.М.Козового).
    Похожие

    269 РУБ.

  • Автономная секция для банкнот с зажимом, дополнительные отделения для визиток, кредиток.
    Tony Perotti зажим-для-денег Похожие

    3490 РУБ.

  • Автономная секция для банкнот с зажимом, дополнительные отделения для визиток, кредиток.
    Tony Perotti зажим-для-денег Похожие

    2990 РУБ.

  • Зажим для денег. Материал: латунь. Цвет: серебристый. Отделка: палладиевое покрытие.
    S.T.Dupont зажимы-для-денег-s-t-dupont-st3005 Похожие

    23760 РУБ.

  • Зажим для купюр и кармашек для мелочи.
    Tony Perotti зажим-для-денег Похожие

    2850 РУБ.

  • Зажим для банкнот, дополнительные внутренние отделения для визиток, кредиток.
    Tony Perotti зажим-для-денег Похожие

    3250 РУБ.

  • Издание 1969 года. Сохранность хорошая. В сборник вошли: Предисловие Арнольда Кеттла Диккенс и его творчество Приключения Оливера Твиста (перевод А.В.Кривцовой) Помощник судебного пристава (перевод М.Лорие) Эпизод из жизни мистера Уоткинса Тотла (перевод М.Беккер) Рождественская песнь в прозе (перевод Т.Озерской) Колокола (перевод М.Лорие) Рассказ бедного родственника (перевод М.Лорие) Груз Грейт Тасмании (перевод Ю.Кагарлицкого) Роман, сочиненный на каникулах (перевод М.Клягиной-Кондратьевой) Примечания Евгения Ланна, М.Лорие, М.Серебрянникова.
    Похожие

    998 РУБ.

  • Первые народные поэты Беларусии - Янка Купала и Якуб Колас стоят рядом в истории советской многонациональной литературы. Их имена неразделимы в сознании, в сердце каждого белоруса. Ровесники и друзья, которых объединяли общие взгляды на жизнь и творчество, общие цели в борьбе за счастье, свободу и процветание родного народа, они являли собой пример боевого содружества писателей-единомышленников. В издание вошли: П.Боровка, Е.Мозольков. Певцы земли белорусской (вступительная статья); Янка Купала. Стихотворения (перевод В.Рождественского, М.Исаковского, В.Шефнера, С.Городецкого, А.Твардовского и др.); Янка Купала. Поэмы: Никому (Из времен крепостного права) (перевод М.Исаковского); Зимой (перевод М.Комиссаровой); Извечная песня (перевод М.Исаковского); Курган (перевод Н.Брауна); Бондаровна (По народной песне) (перевод А.Прокофьева); Она и я (перевод В.Рождественского); Над рекой Орессой (перевод М.Исаковского); Тарасова доля (Памяти Тараса Шевченко) (перевод Б.Турганова); Павлинка. Комедия в двух действиях (перевод Л.Раковского); Якуб Колас. Стихотворения (перевод Е.Мозолькова, В.Цвелева, Б.Турганова, М.Исаковского, С.Городецкого и др.); Якуб Колас. Рассказы в стихах: Игрище (перевод С.Городецкого); Святой Ян (перевод С.Городецкого); Донял (Старая белорусская сказка) (перевод П.Семынина); Новая земля (Главы из поэмы) (перевод С.Городецкого, Е.Мозолькова, М.Исаковского, П.Семынина); Хата рыбака (Главы из поэмы) (перевод С.Городецкого, П.Семынина, Б.Иринина); Е.Мозольков. Приме...
    Похожие

    106 РУБ.

  • Первые народные поэты Беларусии - Янка Купала и Якуб Колас стоят рядом в истории советской многонациональной литературы. Их имена неразделимы в сознании, в сердце каждого белоруса. Ровесники и друзья, которых объединяли общие взгляды на жизнь и творчество, общие цели в борьбе за счастье, свободу и процветание родного народа, они являли собой пример боевого содружества писателей-единомышленников. В издание вошли: П.Боровка, Е.Мозольков. Певцы земли белорусской (вступительная статья); Янка Купала. Стихотворения (перевод В.Рождественского, М.Исаковского, В.Шефнера, С.Городецкого, А.Твардовского и др.); Янка Купала. Поэмы: Никому (Из времен крепостного права) (перевод М.Исаковского); Зимой (перевод М.Комиссаровой); Извечная песня (перевод М.Исаковского); Курган (перевод Н.Брауна); Бондаровна (По народной песне) (перевод А.Прокофьева); Она и я (перевод В.Рождественского); Над рекой Орессой (перевод М.Исаковского); Тарасова доля (Памяти Тараса Шевченко) (перевод Б.Турганова); Павлинка. Комедия в двух действиях (перевод Л.Раковского); Якуб Колас. Стихотворения (перевод Е.Мозолькова, В.Цвелева, Б.Турганова, М.Исаковского, С.Городецкого и др.); Якуб Колас. Рассказы в стихах: Игрище (перевод С.Городецкого); Святой Ян (перевод С.Городецкого); Донял (Старая белорусская сказка) (перевод П.Семынина); Новая земля (Главы из поэмы) (перевод С.Городецкого, Е.Мозолькова, М.Исаковского, П.Семынина); Хата рыбака (Главы из поэмы) (перевод С.Городецкого, П.Семынина, Б.Иринина); Е.Мозольков. Приме...
    Похожие

    28 РУБ.

  • Без суперобложки. Настоящий том содержит лучшие и наиболее характерные произведения Пьера Корнеля (1606-1683) и Жана Расина (1639-1699). В издание вошли: Антуан Адан. Театр Корнеля и Расина. Вступительная статья (перевод Н.Хуцишвили); Пьер Корнель: Иллюзия. Комедия (перевод М.Кудинова); Сид. Трагедия в пяти действиях (перевод М.Лозинского); Гораций. Трагедия в пяти действиях (перевод Н.Рыковой); Полиевкт. Христианская трагедия в пяти действиях (перевод Т.Гнедич); Лжец. Комедия (перевод М.Кудинова); Жан Расин: Андромаха. Трагедия в пяти действиях (перевод Инны Шафаренко и В.Шора); Сутяги. Комедия (перевод И.Шафаренко); Британник. Трагедия в пяти действиях (перевод А.Кочеткова); Федра. Трагедия в пяти действиях (перевод Мих.Донского). Примечания Антуана Адана и Е.Сапрыкиной. Настоящий том иллюстрирован репродукциями французских гобеленов и шпалер XVII и XVIII веков из собрания Государственного Эрмитажа (Санкт-Петербург).
    Похожие

    700 РУБ.

  • Настоящий том содержит лучшие и наиболее характерные произведения Пьера Корнеля (1606-1683) и Жана Расина (1639-1699). В издание вошли: Антуан Адан. Театр Корнеля и Расина. Вступительная статья (перевод Н.Хуцишвили); Пьер Корнель: Иллюзия. Комедия (перевод М.Кудинова); Сид. Трагедия в пяти действиях (перевод М.Лозинского); Гораций. Трагедия в пяти действиях (перевод Н.Рыковой); Полиевкт. Христианская трагедия в пяти действиях (перевод Т.Гнедич); Лжец. Комедия (перевод М.Кудинова); Жан Расин: Андромаха. Трагедия в пяти действиях (перевод Инны Шафаренко и В.Шора); Сутяги. Комедия (перевод И.Шафаренко); Британник. Трагедия в пяти действиях (перевод А.Кочеткова); Федра. Трагедия в пяти действиях (перевод Мих.Донского). Примечания Антуана Адана и Е.Сапрыкиной. Настоящий том иллюстрирован репродукциями французских гобеленов и шпалер XVII и XVIII веков из собрания Государственного Эрмитажа (Санкт-Петербург).
    Похожие

    300 РУБ.

  • Замечательный конверт для денег
    Darinchi / Даринчи Похожие

    50 РУБ.

  • Замечательный конверт для денег
    Darinchi / Даринчи Похожие

    50 РУБ.

  • Замечательный конверт для денег
    Darinchi / Даринчи Похожие

    50 РУБ.

  • Замечательный конверт для денег
    Darinchi / Даринчи Похожие

    50 РУБ.

  • Милый подарочный конверт для денег
    Darinchi / Даринчи Похожие

    50 РУБ.

  • Замечательный конверт для денег
    Darinchi / Даринчи Похожие

    50 РУБ.

  • Замечательный конверт для денег
    Darinchi / Даринчи Похожие

    50 РУБ.

  • Замечательный конверт для денег
    Darinchi / Даринчи Похожие

    50 РУБ.

  • Замечательный конверт для денег
    Darinchi / Даринчи Похожие

    50 РУБ.

  • Милый подарочный конверт для денег
    Darinchi / Даринчи Похожие

    50 РУБ.